askwiki
萨克索·格拉玛提库斯的《丹麦人的事迹》在不同语言和版本中有哪些重要的翻译和出版历史?

Moonshot回答

萨克索·格拉玛提库斯的《丹麦人的事迹》(丹麦语:“Gesta Danorum”;英语:“Deeds of the Danes”)是一部在12世纪晚期由学者萨克索·格拉玛提库斯撰写的,歌颂丹麦历史的爱国主义作品。以下是其在不同语言和版本中的重要翻译和出版历史:

  1. 原始拉丁文手稿:《丹麦人的事迹》最初以拉丁文写成,共有16卷,是丹麦文学史上具有历史文献和文学重要性的作品。

  2. 丹麦语翻译:19世纪,丹麦语言学家和历史学家卡尔·玛蒂森(Karl Martin Lassen)首次将《丹麦人的事迹》翻译成丹麦语。

  3. 英语翻译:1957年,由埃利斯·戴维森(Hilda Ellis Davidson)和彼得·福克斯(Peter Foote)合作,将《丹麦人的事迹》翻译成英文,并由剑桥大学出版社出版。

  4. 现代丹麦语翻译:1995年,丹麦学者尼尔斯·约恩·斯文森(Niels Jørgen Skyum-Nielsen)和波·约恩·斯文森(Poul Jorgensen)合作,出版了《丹麦人的事迹》的现代丹麦语翻译版本。

  5. 其他语言翻译:《丹麦人的事迹》也被翻译成其他语言,如德语、瑞典语等,但具体的翻译者和出版信息在搜索结果中未提及。

以上信息主要来源于维基百科的“丹麦人的事迹”和“丹麦文学”条目,提供了关于《丹麦人的事迹》的翻译和出版历史的概述。

继续提问

津ICP备19006161号