英译名句. 这首诗,确实是英语世界里家喻户晓的. The Ballad of Dead Ladies. 这首诗中最著名的英译句,如下. 法文. Mais où sont les neiges d'antan ...
维永的《古美人歌》(Ballade des dames du temps jadis) 是每谈及. “Ubi Sunt”的诗歌主题中必定会被谈论的一首:. Page 30. 27 / 43. Tell me where, or ...
本书收集了作者自编散文集《写在人生边上》之外的论文、随感、序跋、书评和译文等各类文字,由杨绛先生拟定书名,陆文虎先生编辑整理。——本书编者注.
维永的诗歌《古美人歌》(Ballade des dames du temps jadis)中最为人们熟知的句子是“Mais où sont les neiges d'antan...”,这句法文原意为“但往昔的雪今何在……”。这句话表达了对过去美好时光的怀念和对逝去事物的哀思,因其深刻的情感和哲理而广为流传。
电影《你从未在此》的配乐是谁制作的,他的其他知名音乐作品有哪些?
为什么希拉克略会支持沙赫尔巴拉兹成为萨珊王朝的国王?
谢永河的登山风格是什么特点,他为什么会选择笔名'山猪哥'来发表心得?
清朝统治者在明末清初的屠杀事件中采取了哪些极端措施?
成吉思汗是如何建立蒙古帝国的?
民意调查报纸如何影响了牙买加的民族主义运动?
应县木塔为何能在中国多次大地震中屹立不倒?
迈克尔·格林因对量子引力和基本作用力的统一研究获得了哪些重要奖项?
可逆和不可逆过程在等熵过程中主要区别是什么?
穆罕默德·拉希德帕夏在奥斯曼帝国的改革中扮演了什么角色?